車に乗ってる時、ラジオを聞く事が多い。
いろいろタメになる事がやってるし、
運転中は耳しか空いてないからちょうどいい。
ただ!
ひとつだけもの申す!
ラジオではよく音楽が流れるんだけど、
曲が終わると曲名とアーティスト名を紹介してくれる時、
「英語の発音が良過ぎる!」
一度しか言わないのに
何て言ったか全然分からんときがある。
もう言葉の筆記体。笑
(あ!この曲すげー好き!!曲名とか知りたかったんだよなあ♪)
の時、
「お届けした曲は○×□?△の×□○?△???でした。」
全然分からん!!!
この前すっごい好きなのかかったのに
結局分からんかった。
先日、カミさんを送ってく途中、
カミさんの好きなアーティストの曲がかかった。
自分も誰か分かったんで、
「やったじゃん♪」
「この時間帯にかかるなんて凄い!」
カミさんは自分の好きな曲を朝から満喫♪
で、
曲は終了。
「お送りした曲は、シスターブロックの・・・・。」
(もの凄く流暢な発音。笑)
ふたり「え~っ!!!」
そう、
“シスターブロック”ではなく
“シアターブルック”なのだ。笑
英字を見る限り、間違えるポイントはないけど
(THEATRE BROOK)
カタカナにしても
“シ”と”ロ”の時の舌の位置が完全に”スィ”と”ロゥ”だった。
すぐ言い換えたけど、
ちょっと間違え過ぎ笑。